banniere

Comment nommer au Québec une personne parlant une seule langue?

Paul Betout, internaute et lecteur globiphile contribue ses opinions et une savoureuse anecdote:


"Monsieur,
Suite au commentaire édité dans le journal Libération, j'ai lu avec intérêt votre livre "Parlez Globish". Mon parcours professionnel confirme vos propos et je souhaitais vous relater plusieurs anecdotes qui me sont revenues en mémoire.

En 1980-1981, j'ai eu l'occasion de travailler au Canada, à Montréal, pendant un an, à la Météorologie Canadienne, organisme fédéral et donc officiellement bilingue. Une devinette circulait à l'époque.

Comment appelle-t-on quelqu'un qui parle trois langues ? (Réponse : un trilingue)
Comment appelle-t-on quelqu'un qui parle deux langues ? (Réponse : un bilingue)
Comment appelle-t-on quelqu'un qui parle une langue ? (Réponse : un anglophone !)

En 1984-1986, j'ai travaillé à l'Agence Spatiale Européenne (ESA) où se cotoient des citoyens d'une quinzaine de pays européens. Un Italien m'avait expliqué qu'il existait deux types de langue anglaise à l'ESA : l'english english, et le continental english. La première n'était parlé et comprise que par les Britanniques et les Irlandais, tandis que toutes les autres personnes communiquaient avec la seconde. Après la lecture de votre livre, je m'aperçois que le continental english est très proche de votre globish, mais la dénomination continental english n'est valable qu'en Europe.

Encore merci pour le plaisir que m'a procuré la lecture de votre ouvrage."

Rubriques disponibles

Winners speak Globish

An ebook by Elisabeth Noble

Une Anglophone de naissance consacre un livre au "Globish", facile à lire, bien documenté, plein d'anecdotes et d'observations inédites.
A commander sur www.smashwords.com

Winners speak Globish

A native English speaker wrote a book about "Globish". It is full of anecdotes, easy to read even for non Native English speakers, and it gives a fair and balanced representation of the Globish concept.
Order at  www.smashwords.com

Visiteurs

fr-FR 40,7% fr-FR
Canada 9,8% Canada
United States 9,3% United States
China 6,1% China
unknown 5,7% unknown

Total:

99

Pays
2822249

Translations of Globish The World Over

Globish IN Globish - (GNG)

Globish IN Globish est un cours en auto-apprentissage facile à utiliser tout autant sur un ordinateur que sur n’importe quel téléphone portable muni d’une connexion à Internet. Pour l’utiliser, il vous faut être capable de lire et comprendre les 35 mots les plus communs en anglais, et donc repris en globish (les tests ont montré que ceux qui avaient quitté l’école le plus tôt possible maîtrisaient 850 mots d’anglais, ne serait-ce que parce que nous les utilisons dans le quotidien du français). Dès que vous pensez en dominer plus que 350, vous pouvez débuter au niveau que choisirez, en rapport avec votre capacité.
Les deux premières leçons vous sont offertes gratuitement  sur tout ordinateur muni d’un accès à internet.
En travaillant exclusivement en globish, vous pouvez rapidement apprendre la grammaire, et des mots nouveaux, avec leur prononciation, dans le cadre d’une histoire contextuelle. L’apprenant qui arrive au terme de Globish IN Globish devrait se trouver parfaitement à l’aise du niveaux B1-B2 attribués par le « Common European Framework of Reference for Languages » (CEFR).

Globish IN Globish - (GNG)

Globish IN Globish is an extensive self-study course in Globish that is easy to use on either any standard computer with Internet capability. To use it you must be able to read the most-common 350 words in Globish/English. Then you can begin at any point that matches your ability. Try the first two lessons now, for free, on either your mobile phone or on a computer that has Internet.
By working only in Globish, you can quickly learn both grammar, and new words with pronunciation, in a story context. The student who completes Globish IN Globish should be quite capable at B1-B2 (English) levels given by the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).

Éditions internationales

CoréeCoréeLes deux éditions
parues en Corée
ItalieParution en Italie
EspagneParution en Espagne
ChineChineLes deux éditions
parues en chine.