Le Globish en Colombie
Le 7 avril 2007, article à la signature de Christian Pardo sur le globish, suite à interview de Jean-Paul Nerrière, dans le grand quotidien publié à Bogota "el Tiempo". Bonne lecture.
Le 7 avril 2007, article à la signature de Christian Pardo sur le globish, suite à interview de Jean-Paul Nerrière, dans le grand quotidien publié à Bogota "el Tiempo". Bonne lecture.
Interview de Jean-Paul Nerrière, en compagnie d'un linguiste anglais, le 14 mars à 13 heures (heure de Paris) sur la chaine mondiale de la BBC. Nombreuses réactions par courriers électroniques d'internautes écrivant depuis des pays dont l'éloignement montre le rayonnement de la BBC en langue anglaise, et l'intérêt pour le sujet.
Emission à propos du Globish sur la télévision turque Canal 24, le 14 mars à minuit, conduite par le journaliste principal de cette station, Monsieur Serkan Oral.
Cet article de « Haaretz » est la traduction en anglais de celui mentionné pour sa version en Hébreu dans la nouvelle ci dessous.
A consulter sur:
http://www.haaretz.com/hasen/spages/829236.html
Le texte traite copieusement du globish, mais aussi de l’irruption de l’espagnol dans l’anglais parlé aux Etats-Unis. L’auteur explique la mutation vers le "spanglish", pidgin d’anglais et d’espagnol.
"Un pidgin est une langue contractuelle qui est un amalgame d’éléments linguistiques de deux ou plusieurs langues… Par définition, un pidgin n’est la langue maternelle de personne", (traduit de Foley, et cité par Pierrette Thibault dans http://www.anthro.umontreal.ca/varia/colloques_1995-1998/coll_1996/6-Thibault.pdf)
À ce titre, le globish ne peut être un pidgin, puisque c’est encore un anglais qui veut être correct : simplification et allégement ne veulent pas dire impropriété.
Le globish est un dialecte, c’est-à-dire la "variété régionale d’une langue"; en l’occurrence, la variété de l’anglais parlée, ou à parler, dans l’immense région non-anglophone par naissance, de par le vaste monde.
En date du 12 février un article sur le globish, la globalisation, et les conséquences de la globalisation sur les langues parlées de par le monde, à la signature de Edan Ring, dans le grand quotidien israélien "Haaretz" (la "nation").
Peut être consulté sur:
http://www.haaretz.co.il/hasite/spages/823005.html
An ebook by Elisabeth Noble
Une Anglophone de naissance consacre un livre au "Globish", facile à lire, bien documenté, plein d'anecdotes et d'observations inédites.
A commander sur www.smashwords.com
A native English speaker wrote a book about "Globish". It is full of anecdotes, easy to read even for non Native English speakers, and it gives a fair and balanced representation of the Globish concept.
Order at www.smashwords.com
40,7%
fr-FR
9,5%
Canada
9,3%
United States
5,8%
China
5,7%
unknown
Total: 101 Pays |
2822569
|
|
Globish IN Globish est un cours en auto-apprentissage facile à utiliser tout autant sur un ordinateur que sur n’importe quel téléphone portable muni d’une connexion à Internet. Pour l’utiliser, il vous faut être capable de lire et comprendre les 35 mots les plus communs en anglais, et donc repris en globish (les tests ont montré que ceux qui avaient quitté l’école le plus tôt possible maîtrisaient 850 mots d’anglais, ne serait-ce que parce que nous les utilisons dans le quotidien du français). Dès que vous pensez en dominer plus que 350, vous pouvez débuter au niveau que choisirez, en rapport avec votre capacité.
Les deux premières leçons vous sont offertes gratuitement sur tout ordinateur muni d’un accès à internet.
En travaillant exclusivement en globish, vous pouvez rapidement apprendre la grammaire, et des mots nouveaux, avec leur prononciation, dans le cadre d’une histoire contextuelle. L’apprenant qui arrive au terme de Globish IN Globish devrait se trouver parfaitement à l’aise du niveaux B1-B2 attribués par le « Common European Framework of Reference for Languages » (CEFR).
Globish IN Globish is an extensive self-study course in Globish that is easy to use on either any standard computer with Internet capability. To use it you must be able to read the most-common 350 words in Globish/English. Then you can begin at any point that matches your ability. Try the first two lessons now, for free, on either your mobile phone or on a computer that has Internet.
By working only in Globish, you can quickly learn both grammar, and new words with pronunciation, in a story context. The student who completes Globish IN Globish should be quite capable at B1-B2 (English) levels given by the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
Not quite Shakespeare (« pas tout à fait du Shakespeare ») est une collection de 9 courtes pièces de théâtre, rédigées entièrement en Globish, avec le vocabulaire original des 1500 mots recommandés. Elle est destinée aux enseignants qui souhaitent mobiliser des classes sur la conversation. NQS donne aux étudiants des rôles à jouer, et les amène dans des domaines d’expression dépassant largement « je vais chez le boulanger acheter le pain ». Ces documents fonctionnent très bien pour la prononciation, d’autant plus que l’apprenant est ici traité comme un acteur, et non plus que comme un étudiant.
Cliquez ici pour une démonstration gratuite, Auditions for God, sous forme de publication électronique dont vous est laissée toute liberté d’usage. « Auditions For God » se joue avec quatre personnages, et ne nécessite rien de plus qu’un pièce pour lire et jouer la pièce. Comme il convenait dans les pratiques du Moyen-Âge, le rôle de Dieu est le mieux rémunéré, et de nombreux acteurs se présentent en audition pour le rôle. Finalement Dieu se porte candidat en personne (et n’est pas vraiment très bon..)
Not Quite Shakespeare is a collection of 9 short, proven plays in 1500 Globish words, for teachers who want to involve their large English-Conversation classes. NQS gives students proven real plays whose subject matter goes far beyond the usual role plays like "going to the store and buying bread". It also works very well for pronunciation tutoring, as the student is treated as an actor with a performance to give, rather than as a student.
Click here to try a free play, Auditions for God, in e-book form, which you may copy and use as you wish. “Auditions For God” is for four characters and needs nothing but a room to read or perform. Based on actual medieval practices, the role of God receives the highest pay, so many actors come to audition for the role. Finally, God himself auditions. (He's not very good.)
Vous trouverez ci joint la transcription en Globish du discours d'investiture du Président Barak Obama.
Cette transcription est faite en parallèle du texte originel
Bonne lecture
You will find here the speech given by President Obama for his inauguration January 20th, and also its transcription in Globish. The latter would be readily understood by a much larger number of non Anglophone like foreign citizens and immigrants. We hope you enjoy the reading.
Les deux éditions
parues en Corée
Parution en Italie
Parution en Espagne
Les deux éditions
parues en chine.